¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Rep. Dominicana
Dar vueltas como cosecuencia de un moviento brusco provocado por tu oponente o agresor.
Le dio una galleta que regilo...
Rep. Dominicana
Panamá
Serle infiel a una persona.
A: "¡Mi novio me quemó, Anita!"
B: "¡Ay, amiga! ¿En serio? ¿Cómo te enteraste?"
Panamá
México
un o una persona súper genial e increíble como....
Ejemplo... Mario Bautista o... Juanpa Zurita
México
Rep. Dominicana
Jul  
5
 2008
Esta palabra nace a raíz de la Primera Intervención Norteamericana. Los Marines estadounidenses veían a las mujeres dominicanas con sus pantalones Jeans, tomando en consagración que la mujer mulata tiene buen trasero. Ellos asombrados decían la expresión inglesa: Full Jeans, algo que en su pais no es nada comun. De aquí nace el hecho de llamar al trasero grande, fullin.
N. Americano: That girl has full jeans.
Dominicano: Que tu dijite!? Que ella tiene tremendo fullin!? Si eso estaba viendo yo también.
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
Oct  
17
 2007
Se dice a una mujer k agarra un hombre y lo pela pelaito , osea le kita to lo k tiene le come la comida , le bebe la cerveza y despues na de na pal hombre .. se le dice tambien peladora....osea la tipa ahi le paso el abejon al tiguere.
Maria: Diablo loca estava andando ayer con Jose, fuimos a cenar, despues me brindo un tro de cerveza. Me regalo mil peso y el ke keria k yo le dieraun beso y yo le dije k no.
Luisa: Diablo loca le pasaste el abejon a Jose jaja.
Rep. Dominicana
Puerto Rico
Sep  
21
 2009
En lenguaje coloquial puertorriqueño significa reguero, incoherencia, disparate o mescolanza.
Su origen proviene de un plato lleno de diferentes hortalizas (verduras y vegetales) de todo tipo conocido como burundanga. Aunque en Puerto Rico se continúan cocinando platos con una gran variedad de hortalizas, no es común entre los jóvenes que dicho plato se conoce como "burundanga". No obstante, el termino en sentido figurado es comúnmente usado.
- ¿Qué estas cocinando, mi amor?
- Una burundanga, papi. Esto tiene yuca, papa, guineo, ñame... ¡hasta bendiciones tiene esto!
- ¡Diablo! ¡Pues hecha pa'cá, mami, que hace hambre!
- ¿Que esta pasando ahí dentro?
- Lo que tienen ahí es una burundanga. ¡Un reguero e' gente que no se sabe ni la hora que es!
Puerto Rico
Chile
Es un insulto que se usa en la actualidad, como un adjetivo. En el último tiempo ha perdido fuerza ofensiva y se usa incluso entre los amigos, siempre y cuando haya confianza. Cuando era usado como insulto, se refería a los hombres que son huecos o tontos; los que tienen demasiado grandes los testículos o huevos, pero no tienen cerebro. Es una especie de hipérbole que gráfica a un hombre que le falta rapidez mental o inteligencia. En la década de 1950 aproximadamente, se usaba en el mismo sentido la expresión "conchuda" para las mujeres, denotando a las chicas tontas. En la actualidad se usa "weon" o "huevón" tanto para hombres como para mujeres y significa lo mismo. Se usa en cualquier clase social. Se abrevia "wn".
- ¡jajaja! ¡Te caiste! ¡Que eres weona!
- ¿Oye huevona, viste la cartera roja de la vitrina? ¡Esta preciosa!
- El rey de los huevones (película chilena)
- Oye, aweonao. ¿Vai a venir o no? (peyorativo)
- Si po, había un huevón (sustantivo= sujeto desconocido) parado en la esquina y derrepente, pasó la Dany. Entonces la weona (sustantivo= mujer) le pidió plata para poder irse en transantiago y terminar con la weá (objeto o situación).
-¿Qué es esa cuestión?
-Una weá no más.
-Para con la weaita ¿ya? "Para con la tonterita" "Deja de hacer ese jueguito"
Chile